Pages

28 May 2011

YESUS ADALAH CIPTAAN?

YESUS ADALAH CIPTAAN?
Pdt. Budi Asali, M.Div.


Tanya:
Menurut Saksi Yehuwa: Amsal 8:22, Wahyu 3:14, Kolose 1:15 bukti bahwa Yesus adalah ciptaan (bukan Allah). Markus 13:32 juga berkesan Yesus bukan Allah.

Dari pengikut Saksi Yehuwa: Rey, Medan
 
 Jawaban Pdt. Budi Asali:

 Amsal 8:22-25 “(22)  TUHAN telah menciptakan aku sebagai permulaan pekerjaan-Nya, sebagai perbuatan-Nya yang pertama-tama dahulu kala. (23)  Sudah pada zaman purbakala aku dibentuk, pada mula pertama, sebelum bumi ada. (24)  Sebelum air samudera raya ada, aku telah lahir, sebelum ada sumber-sumber yang sarat dengan air. (25)  Sebelum gunung-gunung tertanam dan lebih dahulu dari pada bukit-bukit aku telah lahir”.
  
Catatan:
Sekalipun kontext dari Amsal 8 ini membicarakan ‘hikmat’ (lihat mulai ay 1 dst.), tetapi dalam Amsal 8 itu ‘hikmat’ itu dipersonifikasikan / digambarkan sebagai pribadi, dan pada umumnya para penafsir menganggap bahwa ‘hikmat’ di sini menunjuk kepada Yesus. Bdk. 1 Kor 1:24 “Kristus adalah kekuatan Allah dan hikmat Allah”.

Saksi-saksi Yehuwa lalu menggunakan Amsal 8:22-25 ini untuk mengatakan bahwa Yesus bukan Allah, karena:
·        Amsal 8:22 mengatakan bahwa hikmat itu dicipta.
·        Amsal 8:23 mengatakan bahwa hikmat itu dibentuk.
·        Amsal 8:24-25 mengatakan bahwa hikmat itu dilahirkan.

Semua ini oleh mereka juga dianggap sebagai bukti bahwa Yesus tidak kekal, dan karena itu Yesus bukan Allah.

          Saksi-saksi Yehuwa mengatakan: “…Amsal 8:22, di mana, seperti disetujui  banyak komentator, Putra itu disebutkan sebagai hikmat yang dipersonifikasikan. Dalam ayat itu, pribadi yang berbicara dikatakan telah ‘diciptakan’“. – ‘Bertukar Pikiran Mengenai Ayat-ayat Alkitab’, hal. 396-397.
Bantahan:
          Dalam bagian ini Kitab Suci bahasa Indonesia (dan juga RSV) mengandung beberapa kesalahan penterjemahan.
          Dan memang dalam buku-buku Saksi Yehuwa terlihat bahwa mereka sering secara sengaja memilih versi Kitab Suci yang terjemahannya salah untuk mendukung pandangan mereka! Karena itu, setiap kali mereka menggunakan ayat Kitab Suci dari versi tertentu untuk mendukung pandangan mereka, kita harus memeriksa versi-versi Kitab Suci yang lain, bahkan kalau bisa kita harus memeriksa bahasa aslinya.
          Sekarang mari kita soroti ayat-ayat dalam Amsal 8 itu satu per satu.

A. Amsal 8:22 “TUHAN telah menciptakan aku sebagai permulaan pekerjaan-Nya, sebagai perbuatan-Nya yang pertama-tama dahulu kala.”

          NWT “produced” (= telah memproduksi).
         
Kata bahasa Ibrani yang diterjemahkan ‘telah menciptakan aku’ adalah QANANI, yang berasal dari kata dasar QANAH, yang sekalipun bisa diterjemahkan ‘to create’ (= mencipta), tetapi juga mempunyai bermacam-macam arti yang lain, seperti:
·        to get (=mendapatkan).
·        to acquire (= mendapatkan).
·        to erect (= menegakkan).
·        to found (= mendirikan).
·        to form (= membentuk).
·        to buy (= membeli).
·        to posses (=memiliki).


Seorang Yahudi yang bertemu dengan saya mengatakan bahwa arti dari kata Ibrani ini adalah ‘membeli sehingga menjadi milik’. Jadi dua arti yang terakhir digabungkan.
Dari ke empat terjemahan bahasa Inggris yang paling populer, yaitu KJV/RSV/NIV/NASB, hanya RSV saja yang menterjemahkan ‘created’ (= menciptakan), sedangkan KJV/NASB/NIV menterjemahkan ‘possesed’ (= memiliki).
Catatan: ada 2 versi NIV, yang versi kuno menterjemahkan ‘possesed’ (= telah memiliki), sedangkan versi yang baru menterjemahkan ‘brought forth’ (= telah melahirkan).
Terjemahan KJV/NASB/NIV ini sama sekali tidak menunjukkan bahwa Yesus dicipta.
KJV ‘The LORD possesed me in the beginning of his way, before his works of old’ (= TUHAN telah memiliki aku pada permulaan jalan-Nya, sebelum pekerjaan-pekerjaan-Nya pada jaman dahulu).
Derek Kidner, penulis buku Tafsiran Amsal dari seri Tyndale, dalam komentarnya tentang Amsal 8:22 ini, mengatakan bahwa kata QANAH ini keluar 84 kali dalam Perjanjian Lama, dan hanya 6 atau 7 kali yang memungkinkan diartikan ‘mencipta’, yaitu dalam:
·        Kej 14:19,22 “(19)  Lalu ia memberkati Abram, katanya: "Diberkatilah kiranya Abram oleh Allah Yang Mahatinggi, Pencipta langit dan bumi…, (22)  Tetapi kata Abram kepada raja negeri Sodom itu: ‘Aku bersumpah demi TUHAN, Allah Yang Mahatinggi, Pencipta langit dan bumi’”
Baik untuk ayat 19 maupun 22 ini, NIV menterjemahkan ‘Creator’ (= Pencipta), tetapi pada catatan kakinya memberikan terjemahan alternatif, yaitu ‘Possesor’ (= Pemilik).
KJV: ‘Possesor’ (= Pemilik).
·        Kel 15:16 “Ngeri dan takut menimpa mereka, karena kebesaran tangan-Mu mereka kaku seperti batu, sampai umat-Mu menyeberang, ya TUHAN, sampai umat yang Kauperoleh menyeberang.”
NIV: ‘you brought’ (= Kaubeli).
KJV: ‘thou hast purchased’ (= telah Kaubeli).
·        Ul 32:6 “Demikianlah engkau mengadakan pembalasan terhadap TUHAN, hai bangsa yang bebal dan tidak bijaksana? Bukankah Ia Bapamu yang mencipta engkau, yang menjadikan dan menegakkan engkau?”
NIV: ‘your Father, your Creator’ (= Bapamu, Penciptamu), tetapi pada catatan kakinya memberikan terjemahan alternatif yaitu ‘your Father, who bought you’ (= Bapamu, yang telah membelimu).

·        Maz 74:2 “Ingatlah akan umat-Mu yang telah Kauperoleh pada zaman purbakala, yang Kautebus menjadi bangsa milik-Mu sendiri! Ingatlah akan gunung Sion yang Engkau diami.”
NIV: ‘you purchased’ (= telah Kaubeli).
KJV: ‘thou hast possesed’ (= telah Kaubeli).

·        Maz 139:13 “Sebab Engkaulah yang membentuk buah pinggangku, menenun aku dalam kandungan ibuku.”

NIV: ‘you created’ (= Engkah telah mencipta).
KJV: ‘thou hast possesed’ (= Engkau telah memiliki).
Tapi Derek Kidner lalu menambahkan bahwa dalam ayat-ayat inipun kata ini tidak harus diterjemahkan ‘mencipta’.

          Perlu juga diketahui bahwa bahasa Ibrani mempunyai kata lain yang artinya betul-betul adalah ‘to create’ (= mencipta), yaitu BARA, seperti yang digunakan dalam Kej 1:1. Kalau memang yang dimaksud dalam Amsal 8:22 adalah ‘mencipta’ mengapa tidak digunakan kata BARA itu?


B. Amsal 8:23 “Sudah pada zaman purbakala aku dibentuk, pada mula pertama, sebelum bumi ada.”
          NWT “I was installed” (= Aku dilantik / ditempatkan).
          Catatan: NWT (New World Translation) adalah Kitab Suci Saksi Yehuwa. Dalam bahasa Indonesia adalah TDB (Terjemahan Dunia Baru).

1.     Kata Ibrani yang diterjemahkan ‘aku dibentuk’ adalah NISSAKTI yang arti sebenarnya adalah ‘I was appointed’ (=Aku ditentukan / ditetapkan).
NIV: ‘I was appointed from ethernity, from the beginning, before the world began’ (= Aku telah ditetapkan sejak kekekalan, dari semula, sebelum dunia ada).
Terjemahan ini lagi-lagi tidak menunjukkan bahwa Yesus itu dicipta / dibuat.
2.     Dalam Yes 43:10b, Allah / Yahweh berkata: “Sebelum Aku tidak ada Allah dibentuk, dan sesudah Aku tidak akan ada lagi.” Karena itu, penafsiran Saksi Yehuwa yang menafsirkan bahwa Amsal 8:23 mengatakan bahwa Yesus dibentuk oleh Allah, jelas bertentangan dengan ayat ini.
Sumber:
Tabloid GLORIA, edisi 379, Minggu V Nopember 2007, hal. 27
Tabloid GLORIA adalah tabloid mingguan interdenominasi, terbit dari Surabaya, member of Jawa Pos Group.

e-mail us at golgotha_ministry@yahoo.com

No comments:

Post a Comment